2009년 7월 18일 토요일

저자 블로그 소개



랜즈의 블로그 Rands in Repose를 소개합니다.
여기에 글을 올리며 많은 온라인 독자층을 갖게된 것이 저자가 책을 집필하게된 계기입니다.

책 출간 이후로도 계속해서 다양한 글을 올리고 있답니다.

역자 인사말

안녕하세요

ITC 출판사의 'IT 개발자가 쓴 통쾌한 인간관리 이야기(Managing Humans)'의 역자 한정민입니다.

책를 번역하며 은유, 비유적 표현도 많고 문화적인 예도 많아 영어 공부와 본문 이해에 도움이 되고자 블로그를 열었습니다. 질문 있으시면 주저 마시고 알려주세요.

많은 도움이 되길 바랍니다.
많이 방문해 주세요~

Chapter 24: NADD

24장: 컴퓨터광의 집중 결핍 장애

NADD : Nerd Attention Deficiency Disorder
nerd: 머저리, 얼간이, 공부 벌레..

집중 결핍 장애 병명 ADD라는 단어에 저자가 nerd를 앞에 추가해서 만든 단어다. 여기에서 nerd는 '컴퓨터광'이라는 의미가 가장 적합하다.

Chapter 23: Bellwethers - 선도자

Bellwether: 주모자, 인도자, 선도자, 인솔자 등을 의미한다.
여기서는 '선도자'를 이번 장의 제목으로 설정했다.

본문은 채용 면접에 대해 다루는데 핵심 면접 팀이 있으며, 기술, 문화, 비전을 선도하는 사람들이 각 분야 평가 면접을 주도하는 세 사람이어야 한다고 설명한다.

Chapter 22: Ninety Days

22장: 90일의 신혼

22장은 회사를 옮기고서의 첫 90일에 대해 다룹니다.

긴장되고 처음이라 모든 것이 낯설을 첫 90일을 직장 생활의 '신혼'기란 의미로 '90일의 신혼'이라 제목을 붙였습니다.

Chapter 21

Chapter 20

Chapter 19

Chapter 19

Chapter 18

2009년 4월 28일 화요일

chapter 17

딜리셔스(del.icio.us): 온라인 링크 공유 서비스
http://delicious.com/
플리커(Flickr): 야후가 인수한 온라인 사진 공유 서비스
http://www.flickr.com/

Chapter 16

Chapter 15

Chapter 14

작가는 돈 지오반니(Don Giovanni)에서 점심 식사를 한다고 글을 시작한다.
돈 지오반니라는 음식점의 이름을 봤을 때, 이태리 음식점임을 알 수 있다.
함께 점심을 먹는 필립(Phillip)에게 사주고자 했다는 치안티(Chianti)는 이태리의 흔한 와인의 한 종류다. 필립이 너무 흥분하는 듯해서 그를 진정시키고자 술을 한잔 '먹이고' 싶어던 것이다.
하지만 필립은 몰론교라 사줄 수 없다고 한다. 몰몬교도들은 술을 마시지 않고 엄격한 금욕 주의 생활 방식을 갖는 것으로 잘 알려져있다.

2009년 4월 27일 월요일

Chapter 13

위키피디아: Wikipedia, 세계 최대 온라인 백과 사전
매슬로우의 욕구 계층 구조:Maslow's Hierarchy of Needs
http://en.wikipedia.org/wiki/Maslow’s_hierarchy_of_needs




피치: Pitch, 짧은 선전문, 본문에서는 아이디어, 비전의 의미를 갖는다

Elevator Pitch는 엘리베이터 내에서 갖는 짧은 시간의 대화에서 자신을 효과적으로 소개하는 말을 일컫는 표현이다.


크리스피 크림(Krispy Kreme)은 도넛 체인 회사이다. 모회사의 명칭은 Krispy Kreme Doughnuts, Inc(뉴욕: KKD)이다. 미국 노스캐롤라이나 주 윈스턴세일럼(Winston-Salem)에서 시작되었다. 크리스피 크림 도넛은 미국 전통의 글레이즈드 도넛으로 유명하다.

Chapter 12

Chapter 11

Chapter 10

페즈: Fez
작가가 설정한 가상 인물

포스: Forth
포스는 구조적 명령형 스택 기반 컴퓨터 프로그래밍 언어 및 프로그래밍 환경이다. 포스는 때때로 예전부터 사용되던 관습적인 사용을 따라 모두 대문자로 쓰지만 약어는 아니다.

절차적, 스택 지향, 형 확인 없는 반사적 프로그래밍 언어(reflective programming language without type checking)인 포스는 두 가지 특징을 가진다. 명령어의 상호작용적인 실행(좀 더 정형적인 운영 체제에 부족한 시스템용 셸로서 적합하게 한다)과 나중에 실행할 일련의 명령어를 컴파일하는 능력이다. 몇몇 포스 버전들(특히 초기의 것들)은 스레드된 코드를 컴파일하지만 오늘날의 많은 구현들은 다른 언어 컴파일러처럼 최적화된 기계어를 생성한다.
http://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8F%AC%EC%8A%A4_(%ED%94%84%EB%A1%9C%EA%B7%B8%EB%9E%98%EB%B0%8D_%EC%96%B8%EC%96%B4)

Chapter 9

Chapter 8

Chapter 7

Chapter 6

Chapter 5

Chapter 4

Chapter 3

Chapter 2

Chapter 1

안녕하세요

안녕하세요,

Managing Humans 역자 인사드립니다.

Managing Humans를 번역하며 영어 공부와 본문 이해에 도움이 되고자 블로그 열었습니다.
많이 방문해 주세요~